Saṁskāra Bhāskara inclusief dharma, artha, kāma en mōkṣa

15.00

Saṁskāra Bhāskara – de zestien Vēdische Saskāra’s en de vier levensdoelen dharma, artha, káma en móksha | Auteur/uitgave Bhasker Rewti 2021 Zoetermeer | ISBN 9789082710649 | hardcover pp. 288 

PRODUCTSPECIFICATIES

Auteur: Pandit Bhasker Rewti

Taal: Nederlands
Bindwijze: Genaaid
Afmeting: 17 x 24 cm
Aantal pagina’s: 288
Geïllustreerd: Ja

Artikelnummer: SAW_7693 Categorieën: , , ,

Beschrijving

Saskāra Bhāskara

Saṁskāra Bhāskara beoogt inzicht te geven in de betekenis en achtergronden van de zestien Vēdische saskāra. Saṁskāra heeft betrekking op de manier van opvoeding of karaktervorming. De uitleg daarvan is in de hoofdstukken 8 en 9 opgenomen. Voor een goed begrip van de vele aspecten van deze saṁskāra ‘s is het wenselijk om eerst een referentiekader te hebben zodat de ceremonieën in het juiste perspectief kunnen worden gezien. In de hoofdstukken 1 tot en met 7 is dit referentiekader op een begrijpelijke wijze gegeven.

Vooral in de hoofdstukken 6, 7 en 8 (Karma, Caturvarga en betekenis van de juiste Saṁskāra) treft u een aantal Vēdische basisprincipes en begrippen aan die van belang zijn voor de bedoelde context. Ook viel niet te ontkomen aan het inweven van een schets van de cultuurgeschiedenis van Bhārat vanwege de samenhang daarvan met de oorspronkelijke Vēdische leerstellingen en daarna ingetreden invloeden (Sanātana Dharma, de Purāṇische Sanātana Dharma, de vernietiging van Āryāvarta en de Vēdische Sanātana Dharma).

Als Vēdische principes voor u een eerste kennismaking zijn is het zeker aan te bevelen om de eerste acht hoofdstukken te lezen alvorens de saṁskāra’s door te nemen. Ook als u voorkennis heeft maar toch even de Vēdische uitgangspunten wilt opfrissen is het aan te raden om deze aanloop, al dan niet selectief, eerst door te nemen.

Gebruik van het Sanskriet

In alle hoofdstukken treft u passages aan met Sanskriet teksten (correcte spelling is Saṁskṛt). De meeste daarvan zijn een-op-een overgenomen uit de 4 Vēda’s, de oudste Vēdische geschriften. De auteur heeft deze mantra’s en losse woorden van deze prachtige maar moeilijk toegankelijke taal, meestal na romanisatie, in het Nederlands vertaald dan wel omschreven.

Over de juiste schrijfwijze (romanisatie) van het Sanskriet hebben taalexperts vele discussies gevoerd. Dit heeft echter nog niet geleid tot een algemeen geaccepteerde wereldstandaard. In dit boek is gekozen voor de spelling volgens de thans van toepassing zijnde ISO standaard.

Beoordelingen

Er zijn nog geen beoordelingen.

Enkel ingelogde klanten die dit product gekocht hebben, kunnen een beoordeling schrijven.

Door de site te blijven gebruiken, ga je akkoord met het gebruik van cookies. meer informatie

Deze site is standaard ingesteld op 'cookies toestaan", om je de beste mogelijke blader ervaring te geven. Als je deze site blijft gebruiken zonder je cookie instellingen te wijzigen, of als je klikt op "Accepteren" hieronder, dan geef je toestemming voor het gebruik van Cookies.

Sluiten